Thursday, June 11, 2009

Devi Neeye Thunai

-->
Ragam: Keeravani
Talam: Adi

Pallavi:

Devi Neeye Thunai (Amba) Thenmaduraivaal Meena Lochani

Anupallavi:

Devaadi Devan Sundaresan
Chitham Kavar Bhuvana Sundari

Charanam:

Malaya Dwajan Madhavame
Kaanchana Maalai Pudalvi Maharagni
Alaimagal Kalaimaghal Pani Keervaani
Amudamena Iniye Muthamizh Valartthai

(fruit of) malayadwajan's great penance

Translation:
Daughter of Kanchana mala, and the great queen
served by lakshmi (alai-magal) and sarasvati(kalai-magal)
one who cares for the nectar like muth-thamizh)

12 comments:

  1. AWESOME SONG...:::!!!:D

    ReplyDelete
  2. AWESOME SONG...:::!!!:D

    ReplyDelete
  3. very devotional keerthana..................
    feel like hearing it a 100 times............
    just simply awesome...........

    ReplyDelete
  4. very devotional.........one of my favourites...

    ReplyDelete
  5. keeravani raaga brings the meenakshi with sundareshwara while singing.. awesome listen with the voice of nithyasree

    ReplyDelete
  6. Correction:
    Malaya Dwajan Maa-thavame
    ((fruit of) malayadwajan's great penance)

    Kaanchana Maalai puthalvi Maharagni
    Daughter of Kanchana mala, and the great queen

    Alaimagal Kalaimaghal Pani Keervaani
    served by lakshmi (alai-magal) and sarasvati(kalai-magal)

    Amudamena Iniye Muthamizh Valarttha
    (one who cares the nectar like muth-thamizh)

    ReplyDelete
  7. it is not " kaanchana maalai muthavi maharagni" it is "kanchana maalai pudalvi maharaagni' muthalvi is wrong and pudhalvi is the right word!!!!

    ReplyDelete
  8. maharaagni ---> mahArANi (மஹாராணி)
    amuthamena iniye ---> amuthamena iniya (இனிய)
    (sweet like nectar/ambrosia)
    muthamizh valartha ---> muttamizh (முத்தமிழ்) vaLartta(வளர்த்த)
    Thenmaduraivaal--->Thenmaduraivaal(தென்மதுரைவாழ்)

    ReplyDelete

Leave your comments, or wishlist for lyrics!