Thursday, September 26, 2019

Gnyana Vinayakane

pallavi
gnyAna vinAyakanE SaraNam nallavanE
maTRellAm vallavanE varuga SrI

Oh vinAyaka (vinAyakanE), who is the embodiment of knowledge (gnyAna), who is all that is good (nallavanE), and then (maTRu), he is all (ellAm) that is capable (vallavanE), please come (varuga)! I seek refuge (SaraNam).

anupallavi
vAnamaLAviya Or vicittiram kaNDEn
mannavanE meip-paramAnandam koNDEn (gnyAna...)

I beheld (kaNDEn) an (Or) amazing sight (vicittiram) that extended (aLAviya) to the skies (vAnam)! My lord (mannavanE), I experienced (koNDEn) supreme bliss (paramAnandam) [1].

caraNam
Om enum praNava unmaiyin poruLE
Odum gambhIranATTai kATTum naTRaruLE
svAmi SaravaNa sen tamizh tanakkaruLE
tiru samarasam enum azhagu tangum
jagamadil engum pugazhadu pongum (parama) (gnyAna...)

The essence/meaning (poruLE) of the truth (unmayin) of the praNava, called (ennum) OM. Oh divine/good grace (naTRaruLE) revealed (kATTum) by this recitation/poem/chant (Odum) in the rAga gambhIranATTai, please grant (arulE) me (tanakku) felicity in the beautiful (sen) tamizh, the property of your brother, muruga (svAmi SaravaNa). (If you do, then), the beauty/happiness of divine harmony (tiru samarasam) will be firmly established (tangum) and (your) fame (pugazhadu) will flourish (pongum) everywhere (engum) in this world (jagamadil).

[1] paramAnandam can signify both supreme happiness and the Supreme Lord as well.

from rasikas.org

Enna Thavam Sheidenei

Ragam: Kapi {22nd Melakartha Raga (Kharaharapriya) Janyam }
                ARO:     S R2 M1 P N3 S                                    ||
AVO : S N2 D2 N2 P M1 P G2 R2 S ||
Talam: Adi
Composer: Papanasam Sivan
Version: Sikkil Gurucharan
Lyrics & Meaning Courtesy: Karnatik.com

Pallavi
enna tavam sheidanai yasOdA engum nirai parabhrammam ammAvenr-azhaikka

Anupallavi
IrEzu bhuvanangaL paDaittavanaik-kaiyil Endi shIrATTi pAlUTi tAlATTa nI

Charanam 1:
bhramanum indranum manadil porAmai koLLa uralil kaTTi vAi pottik-kenjavaittAi tAyE

Charanam 2:

sanakAdiyar tava yOgam sheidu varundi  sAdhittadai punita mAdE eLidil pera

from Karnatic.com

Bho Shambo

raagam: rEvati
2 ratnaangi janya
Aa: S R1 M1 P N2 S
Av: S N2 P M1 R1 S
taaLam: aadi
Composer: Dayaananda Saraswati
Language: Sanskrit

pallavi
bhO shambhO shiva shambhO svayambhO

anupallavi
gangAdhara shankara karuNAkara mAmava bhavasAgara tAraka

caraNam 1
nirguNa parabrahma svarUpa gamAgama bhUta prapanca rahita
nija guhanihita nitAnta ananta Ananda atishaya akSayalinga

caraNam 2
dhimita dhimita dhimi dhimikiTa kiTatOm tOm tOm tarikiTa tarikiTakiTa tOm
matanga munivara vandita Isha sarva digambara vESTita vESa Isha sabEsha nitya niranjana nitya natEsha Isha sabEsha sarvEsha


from Karnatik.com

Kannane En Kanavan

raagam: kalyANi taaLam: Adi
65 mEcakalyaaNi mela
Aa:S R2 G3 M2 P D2 N3 S   Av: S N3 D2 P M2 G3 R2 S
Pallavi
kaNNanE en kaNavan vEru karuttum illai mana poruttamum illaiyE
Anupallavi
maNNulagattilE puNpaTTadE pOdum mAdhavanukkE en kAdal ellAmE pOghum
caraNam
andi paravai pOla ATTam ellAm aDangi antakaraNam avan cintayilE oDungi

bandha vinaigaL ellAm cinta tavam puriyum parishuddha nilai tanda giridhara gOpAlan

from Karnatik.com

Pibare rama rasam

65 mEcakalyaaNi janya
Aa: S R2 G3 P M2 P D2 S   Av: S D2 P M2 P G3 R2 S
taaLam: aadi
Language: Sanskrit
pallavi
pibarE rAmarasam rasanE pibrE rAmarasam
caraNam 1
dUrIkrta pAtaka samsargam pUrita nAnAvidha phalavargam
caraNam 2
janana maraNa bhaya shOka vidUram sakala shAstra nigamAgama sAram
caraNam 3
paripAlita sarasija garbhANDam parama pavitri krta pASANDam
caraNam 4
shuddha paramahamsAshrama gItam shuka shaunaka kaushika mukha pItam

from Karnatik.com

Inba Kanaa Ondru Kaden

raagam: raagamaalika
taaLam: aadi
Composer: K.S.Krishnamurti
Language: Tamil
22 kharaharapriya janya
Aa: S G2 M1 P N2 P S
Av: S N2 P M1 G2 S
inbak-kanavonru kaNDEn pAngi en uLLam magizhvu koNDEn en pAngi
anupallavi
ten pazhani murugan sEvark-koDikkAran ennuyirkkAdhAran iravil ennai aNaiya
caraNam 1 caarukEshi. 26 caarukEshi mela
Aa: S R2 G3 M1 P D1 N2 S Av: S N2 D1 P M1 G3 R2 S
panniru tOl azhagum paranda vizhiyazhagum minnoLi vElazhagum mEni azhagum kAdil
kammal oLi azhagum kaLittu naGai azhagum pon mayil tannazhagum punnakaiyin azhagum
caraNam 2 malayamaarutam, 16 cakravaakam janya
Aa: S R1 G3 P D2 N2 S Av: S N2 D2 P G3 R1 S
tenral malar maNattai vAri iraitt en mun ponmalar nindradhen punnakaikkinra dEham shilirttadu angu
andippOdu naTam ADikkaLittadu pOdu Arumukhan vandennai aNaindu sukhittadaippOl
caraNam 3 shiva ranjani, 22 kharaharapriya janya
Aa: S R2 G2 P D2 S, Av: S D2 P G2 R2 S
munnar nAn kaNDariyA mOha kiLarcci palamuNDadu en uLLattil muTrum enai marandEn
unnai kaiviDEn enrOru urudi mozhiyum tandAn oppiviTTEn nAn ini tappidam Edum uNDO
caraNam 4 saaranga, 65 mEca kalyaaNi janya
Aa: S R2 G3 M2 P D2 N3 S, Av: S N3 D2 P M2 R2 G3 M1 R2 S
anbuDan pEsi ennai aNaittu piDittu viTTAn adharam kaniya muttam amudam enak-koDuttAn
tunbam pirappu iruppu sOrvum illAdozhittAn pOghaiyil idan payan shollaDi nIyarindAl


பல்லவி
இன்பக்   கனா ஒன்று  கண்டேன்  பாங்கி 
என்னுள்ளம்  மகிழ்வு  கொண்டேன்  என்பாங்கி                                   (இன்பக் கனா)

அனுபல்லவி
தென்பழனி  முருகன்   சேவற்  கொடிக்காரன் 
என்னுயிர்க்  காதாரன்  இரவில்  எனையணைய                                    (இன்பக் கனா)

சரணம்
1. (சாருகேசி)
பன்னிரு  தோளழகும்   பரந்த  விழியழகும்                                                          மின்னொளி  வேலழகும்   மேனி  அழகும் காதல்                                                    கன்னல் மொழியழகும் களிற்றின் நடையழகும்
பொன்மயில்  தன்னழகும்   புன்னகையின் அழகும்                             (இன்பக் கனா)
                       
 
2. (மலய மாருதம்)
தென்றல்  மலர்  மணத்தை  வாரி  இறைத்தெங்கும் 
மின்னல்  அடித்தெந்தன்  தேஹம்  சிலிர்த்ததங்கு
அன்றிற் பேடோடு  நடம்  ஆடிக்களித்த போது
ஆறுமுகன்  வந்தென்னை அணைந்து  சுகித்ததைப் போல்              (இன்பக் கனா)
           
3.  (ஸிவ ரஞ்சனி)
முன்னர்  யான்  கண்டறியா  மோஹக்கிளர்ச்சி பல மூண்டது                                 என்னுள்ளத்தில்  முற்றும்  எனை  மறந்தேன்
உன்னைக்  கைவிடேன் என்றோர்  உறுதி  மொழியும்  தந்தான்            ஒப்பிவிட்டேன்  நாணி  தப்பிதம்  ஏதும்  உண்டோ?                    (இன்பக் கனா)

 4. (ஸாரங்க)

அன்புடன்  பேசி  என்னை  அணைத்துப்  பிடித்திழுத்தான்
அதரம்  கனிய  முத்தம்  அமுதம்  எனக்கொடுத்தான்
துன்பம்  பிறப்பிறப்பு சோர்வும்  இல்லாதொழித்தான்
தோகையே  இதன்  பயன்  சொல்லடி  நீயறிந்தால்.                               (இன்பக் கனா)

from Karnatik.com